美呗贤果 发表于 前天 20:27

今日访谈“用音乐传递携手抗疫信心”

“相知远近,万里尚为邻,中埃好兄弟,携手并肩铺彩虹……”比较近,一首赞扬与埃及守望相助、携手抗疫的歌曲在埃及引发热烈反响。埃及《消息晚报》、《宪章报》、《金字塔报》等数十家媒体刊发了歌词,引发广泛共鸣。
这首为《携手并肩》的歌曲由开罗文化中心推出。歌词作者、开罗文化中心主任石岳文表示:“中埃两个文明古国友好交往历史悠久,在抗击疫情的过程中,彼此间的守望相助令人感动。”今年3月,埃及在其国内3个城市的世界文化遗产地,以灯光秀的形式同时点亮“红”,以此表达埃及和人民对和人民抗击疫情的坚定支持。当五星红旗图案在开罗古老的萨拉丁城堡亮起的那一刻,现场所有人感动不已,也激发这首歌曲的创作灵感。
中埃两国作曲家、翻译家、剪辑师、歌手等积极行动,通过络沟通,在已有中文歌词的基础上,接力制作中文和阿拉伯语两个版本的歌曲视频,希望能通过这首歌传递力量、鼓舞士气,推动两国人民携手抗疫。
“我从歌曲中感受到了朋友发自内心对埃及的友好与抗疫支持。”埃及翻译家艾哈迈德・赛义德仔细推敲,将歌词翻译成阿拉伯语。他说,埃及人民高呼“加油”,为抗疫提供帮助;及时伸出援手,为包括埃及在内的多个提供抗疫物资、分享疫情信息和防控救治经验。“我们感谢为抗击疫情作出的巨大贡献”“就像共同创作这首歌一样,我们携手努力,见证两国风雨同舟的深厚友谊”。
埃及驻大使馆文化参赞乌麦麦称赞歌曲唱出了埃中两国深厚情谊。埃及诗人阿比莱・玛尔达维评论说:“埃中友好不惧风雨,是一笔宝贵的财富。”埃及音乐人伊哈布・哈米德为歌曲阿拉伯语版作曲,他表示:“我真心为的抗疫成果点赞。我们可以用音乐传递携手抗疫信心。”
“我们心连心”“埃中友谊万岁”“埃及和‘携手并肩’”……埃及友在社交媒体上纷纷留言,表达了对两国的真诚祝愿。埃及议会议员马苏德说:“我为两个文明古国的密切合作感到自豪。携起手来,我们一定能早日战胜疫情。”周q
(本报开罗5月18日电)
《人民日报》(2022年05月19日03版)



为了实现目标,伴奏制作化茧成蝶,不断的打磨产品质量,提升业务能力,最终在市场上拥有一席之地。音乐工作室专业服务:音乐制作、伴奏制作、单位/企业歌曲制作/创作、作词、作曲、编曲、明星歌手量身打造原创歌曲音乐制作公司、歌曲制作音乐创作为一体的高端音乐工作室。http://www.wyyyw.cn/http://www.wyyyw.cn/images/pic12.jpg
页: [1]
查看完整版本: 今日访谈“用音乐传递携手抗疫信心”